Vertimas raštu
Tekstų vertimas raštu – pagrindinė darbo sfera, kurioje specializuojasi  “Vertimų projektai”.  Raštu verčiami įvairaus pobūdžio ir stiliaus tekstai. Kadangi įstaigoje dirba vertėjai, turintys daugiau patirties vienoje ar kitoje srityje, tekstai jiems skiriami atsižvelgiant į jų kompetenciją ir specializaciją.
Vertimo sritys:
Standartinių dokumentų vertimas – tai gimimo liudijimai, diplomai, atestatai, santuokos liudijimai, išrašai iš registrų,  ir t.t.
Techninis  vertimas – įvairios įrangos instrukcijos, eksploatacijos vadovai. Šiems vertimams atlikti samdome tam tikrų sričių specialistus, bendradarbiaujame su gamintojais, platintojais, kurie konsultuoja įvairiais terminologijos klausimais.
Medicininių tekstų vertimas – medicininiai išrašai, ligos istorijos, įvairūs medicininiai leidiniai, brošiūros ir pan. Medicininių tekstų vertėjų nėra daug, jie specializuojasi tik šioje srityje, todėl vertimus reiktų užsisakyti ir suderinti iš anksto.
Teisinių tekstų vertimas  - sutartys, įgaliojimai, įmonių steigimo dokumentai, įstatai, teismo dokumentai, nutartys, ES dokumentai, įstatymai, reglamentai, įsakymai ir pan.
Finansinių tekstų vertimas – finansinės ataskaitos, pelno (nuostolio) ataskaitos, audito išvados, metinės ataskaitos, draudimo polisai ir draudiminių įvykių dokumentai.
IT tekstų vertimas – programinės ir kompiuterinės įrangos tekstai, interneto svetainių tekstų vertimas tiesiai programinėje aplinkoje, telekomunikacijų srities tekstai.
Vertimai pateikiami kliento pageidaujamoje laikmenoje, išsiunčiami paprastu, registruotu ar elektroniniu paštu.
Išversti dokumentai tvirtinami vertėjo parašu ir biuro antspaudu, klientų prašymu siunčiami paštu į bet kurią Lietuvos ar užsienio vietovę.
Tekstus, skirtus spaudai, ar tiesiog klientui pageidaujant už papildomą mokestį redaguoja kalbos redaktorius.

Esant galimybėms, daromas skubus vertimas, kai teksto apimtis neviršija 3 lapų, t.y., vertimas atliekamas tą pačią dieną.

Vertimui atlikti pasitelkiame modernias technologijas, vadinamas kompiuterizuoto vertimo programomis (Computer Assisted Translation (CAT), kurios nepakeičia vertėjo darbo, o padeda išlaikyti teksto vientisumą, kaupti vertimų atmintį, kas ypač svarbu nuolatiniams klientams verčiant jų tęstinius projektus, išlaikyti gerą  kokybę, dirbti su įvairaus formato failais tam, kad klientas gautų originalaus formato dokumentus.  

Vertimo raštu kalbų deriniai:
anglų–lietuvių lietuvių–anglų
vokiečių–lietuvių lietuvių–vokiečių
rusų–lietuvių lietuvių–rusų
prancūzų–lietuvių lietuvių–prancūzų
italų–lietuvių lietuvių–italų
ispanų–lietuvių lietuvių–ispanų
lenkų–lietuvių lietuvių–lenkų
olandų–lietuvių lietuvių–olandų
čekų–lietuvių lietuvių–čekų
latvių–lietuvių lietuvių–latvių
estų–lietuvių lietuvių–estų
danų–lietuvių lietuvių–danų
švedų–lietuvių lietuvių–švedų
rusų–anglų anglų–rusų
rusų–latvių latvių–rusų
Vertimas žodžiu
Redagavimas
Tvirtinimas
Vertimo tvirtinimas vertėjo parašu

Klientui pageidaujant originalių dokumentų (diplomų, liudijimų, igaliojimų, sutarčių ir pan.) vertimas yra tvirtinamas vertėjo parašu ir biuro antspaudu. Originalus dokumentas arba jo kopija yra susegamas su išverstu tekstu, kurio pabaigoje pasirašo vertėjas, prissimdamas atsakomybę už teisingai atliktą vertimą pagal LR BK 235 str., ir uždedamas įmonės antspaudas. Vieno dokumento surišimo ir patvirtinimo mokestis – 1,00 euras. Patvirtintų dokumentų siuntimo registruotu paštu ar pristatymo Klaipėdoje kaina – 3 eurai. Dokumentus galite siusti ir el. paštu: info@vertimuprojektai.lt. Vertimai siunčiami paštu į bet kurią Lietuvos ar užsienio vietovę pagal Lietuvos pašto nustatytus siuntų tarifus.

Notarinis patvirtinimas

Kai kurios įstaigos reikalauja, kad išverstas dokumentas būtų patvirtintas vertėjo parašu, o jo tikrumą paliudytų notaras. Šis reikalavimas 2013 m. sausio 24 d. Notarų rūmų prezidiumo nutarimu Nr. 4.2 taikomas šiais atvejais:
1. Notaras liudija asmens parašo tikrumą tik dokumentuose, turinčiuose juridinę reikšmę.
2. Notaras neliudija asmens parašo tikrumo dokumentų kopijose.
3. Notaras liudija dokumentą išvertusio asmens parašo tikrumą tik tada, jeigu vertimo tekstas, kuriame liudijamas vertimą atlikusio asmens parašo tikrumas, yra prisiūtas prie dokumento originalo arba notariškai patvirtintos dokumento kopijos. Teisės aktų numatytais atvejais dokumentas (ar jo notariškai patvirtinta kopija) turi būti legalizuotas ar patvirtintas pažyma, vadinamąja apostile.
Kalbų mokymai

Kontaktai

UAB "Vertimų projektai"
Įmonės kodas 301697683
PVM kodas: LT100004186019
Registracijos adresas: Danės g. 6, Klaipėda LT-92109
Korespondencijos adresas: P. Komūnos g. 6-115, Klaipėda LT-91151
Bankas: AB "Swedbank", a.s. LT437300010107745427

Kainos

Verčiamo teksto apimtis skaičiuojama spaudos ženklais. Standartinį puslapį sudaro 1600 spaudos ženklų, neskaitant tarpų. Prieš siųsdami tekstą vertimui Word byla, galite patys tiksliai apsiskaičiuoti puslapių skaičių, viršutinėje įrankių juostoje paspaudę „Tools“ - „Word Count“ - „Characters (no spaces)“. Čia esantį skaičių padalinkite iš 1600.
Vertimo raštu kainos priklauso kalbų derinio, teksto specifikos, skubos, kitų kliento specifinių reikalavimų. Nuolaidos taikomos klientams, pasirašiusiems ilgalaikę bendradarbiavimo sutartį arba jei vertimo apimtis viršija 20 psl., standartiniams dokumentams, kaip diplomai, atestatai, gimimo, santuokos liudijimai ir pan., taip pat studentų darbams – santraukoms, diplominiams, kursiniams darbams.
Vertimo žodžiu kainos skaičiuojamos valandomis. Sinchroninį vertimą visada atlieka 2 vertėjai, todėl dirbtų valandų skaičius dauginamas iš dviejų. Minimalus užsakymo laikas – 2 valandos.
Atsiskaitymas priimamas bankiniu pavedimu pagal išrašytą PVM sąskaitą – faktūrą arba išankstinę sąskaitą.
Atsiųskite savo tekstą elektroniniu paštu info@vertimuprojektai.lt – mes pateiksime kainą ir suderinsime terminą.

Susisiekite

Apie mus

UAB „Vertimų projektai“ – tai vertimų biuras Klaipėdoje, kurio darbo prioritetai: kokybiškas vertimas iš 20 pasaulio kalbų, patikimai ir kvalifikuotai teikiamos vertimo paslaugos.

Vertimų biurai šiandien yra pasiekiami iš bet kokios vietovės, kur yra interneto ryšys, ne išimtis ir mūsų vertimų biuras. Esame šalia kiekvieno kliento siekdami patenkinti jų griežčiausius reikalavimus ir lūkesčius.

Vertėjų komandos branduolys susikūrė prieš 10 metų – dauguma jų sėkmingai dirba iki šiol, jų vertimo paslaugos yra vertinamos ir dabartinių, ir pirmųjų mūsų klientų. Vertėjai yra atrenkami itin kruopščiai, įvertinant tokius kriterijus, kaip vertimo profesionalumas, kompetencija ir darbo operatyvumas, kas verslo pasaulyje padėjo įgyti mums puikią reputaciją, kurią itin vertina mūsų klientai.

Iššūkių kupiname gyvenime, pažymėtame skubėjimo ženklu, mūsų vertėjų komanda labai stengiasi taupyti klientų laiką, gerbti įvairius jų poreikius ir konfidencialumą, todėl operatyvus, tačiau tuo pačiu metu kokybiškas vertimas raštu ir žodžiu yra tai, ką siūlome savo klientams.  Niekuomet nesustojame mokytis, siekti profesinių aukštumų ir tobulėti!

Klientų atsiliepimai

Mes, tarptautinė įmonė, todėl anglų kalba tapo neatsiejama darbo dalimi. Bendravimas su kolegomis užsienyje reikalauja anglų kalbos žinių atitinkamose darbo srityse - apskaitoje, technologų darbe, gamyboje. Kadangi anglų kalbos žinios nėra pakankamai geros, kad galėtume bendrauti su savo kolegomis kitose šalyse, Neringa padeda mums įgyvendinti savo tikslą – išmokti šitos kalbos. Ir ji tai atlieka profesionaliai, pritaikydama kiekvienam asmeninę programą, pagal anglų kalbos lygį ir darbo specifiką, o taip pat su didele atsakomybe, kruopštumu ir reiklumu. Jūs nustebtumėt, kaip įdomu ir lengva gali būti mokintis anglų kalbos. Kas kart su nekantrumu laukiam pamokos, nes įdomu, kokiomis užduotimis ji mus šį kartą nustebins. Visiems drąsiai rekomenduojam pabandyti ir tikrai liksite patenkinti ir dėkingi. Ačiū Tau Neringa ir sėkmės!
Dovilė Vilkienė, Pardavimų vadovė, Zita Poškuvienė UAB “Norlander Zeelandia”
Apie šį vertimų biurą galime atsiliepti tik teigiamai: visada pasiūlo mums tinkamiausius sprendimus, lanksčiai reaguoja į mūsų poreikius, gilinasi į mūsų įmonėje naudojamą terminologiją, tad vertimai visada būna atliekami kruopščiai, su dėmesiu ir atidumu. Kuomet rinkomės vertimų biurą, ypatingai svarbi buvo kaina ir kokybė. UAB „Vertimų projektai“ atitiko šiuos mūsų reikalavimus, tad bendradarbiavimui pasirinkome juos ir likome patenkinti.
Silvija Petrošiutė, direktorė UAB Sipa Group
UAB „Vertimų projektai“ paslaugomis naudojamės jau treti metai. Darbai visada atliekami laiku, neturime priekaištų ir dėl kokybės. Visada paslaugus ir atidus personalas, labai ačiū!
Vaida Norušaitė, direktorė UAB Mensarun EU
Dėkojame už greitai ir kokybiškai atliktus darbus. Su jumis bendradarbiauti visada paprasta, malonu ir tikslu!
UAB “Eugesta” personalas

Mūsų klientai

...ir daugelis kitų

Vertimas reikalauja ypatingo preciziškumo, kruopštumo, darbštumo, noro ir žinių.
Jeigu manote, kad esate apdovanotas šiomis savybėmis bei turite patirties versdamas įvairiaus pobūdžio ir stiliaus tekstus, užpildykite vertėjo anketą.
Labai laukiami retų bei egzotiškų kalbų mokovai.
Tikimės pasiūlyti vertimų ar redagavimo darbų tiems, kurie geriausiai atitiks mūsų reikalavimus ir lūkesčius.

Search